-
유출병
한자: 流出病, 영어: a running issue out of his flesh(KJV), a discharge from his body(NASB), a bodily discharge(NIV) 요약유출병이란 몸에서 분비물이 흘러나오는 증세를 일으키는 질환을 통틀어 말한다. 구약성경에서는 유출병을 부정한 것으로 보았다(레 15:2~33). -
노비
한자: 奴婢[1], 영어: slave, servant(KJV, NASB, NIV) 요약남자 종, 여자 종 모두를 이르는 말이다. 목차1. 주요 내용 1.주요 내용 하나님의 말씀을 불순종하여 받는 저주의 내용으로 너희 몸을 대적에게 노비로 팔려하나 살 자가 없다고 하셨다(신 28:68). 구약 시대에 노비를 얼마나 소유하고 있는지가 부의 상징이었기에 야곱이 자신에게 노비가 있음을 에서에게 고하며 은혜 받기를 원하였다(창 32:5). 하나님이 이스라엘을 다시 택해서 그들을 본토에 돌아오게 하여 전에 자기를 사로잡던 자를 ... -
눈썹
영어: eyebrows(KJV, NASB, NIV) 요약눈 위쪽에 위치한 미간 좌우에 있는 짧은 길이의 털을 뜻한다. 목차1. 관련 성구 1.관련 성구 하나님께서 모세에게 문둥병 환자를 정결케 하는 방법 중 하나로 눈썹을 포함한 몸의 모든 털을 밀게 하셨다(레 14:1~9). 하나님께서 죽은 자를 위하여 눈썹 사이 이마 위의 털을 밀지 말라 하셨다(신 14:1). -
나귀
...주요 내용 1.주요 내용 구약 때 발람이 나귀를 타고 이방 모압 귀족들과 함께 행하니 하나님께서 진노하셨다. 이에 하나님의 사자가 칼을 빼어 손에 들고 발람의 길을 막고 선 것을 발람이 타고 있던 나귀가 보게 된다. 나귀는 길에서 떠나 밭으로 들어가기도 하고, 몸을 담에 대고 발람의 발을 담에 비비어 상하게 하니 발람이 나귀를 채찍질하며 때렸다. 그때 하나님께서 나귀의 입을 열어 나귀가 발람에게 말을 하게 하였다(민 22:21~33). 구약 예언에 시온과 예루살렘에 왕이 임하나니 그는 공의로우며 구원을 베풀며 겸손하여서 나귀를... -
은신처
영어: hiding place(KJV, NASB, NIV) 요약몸을 숨겨 안전할 수 있는 장소를 의미하며, 성경에서는 하나님이 우리의 은신처라고 말씀하고 있다(시 32:7). -
생포도
한자: 生葡萄[1], 영어: moist grape(KJV), fresh grape(NASB), grape(NIV) 요약가공하거나 말리지 않은 포도를 의미하며, 나실인으로 자기 몸을 구별하여 하나님께 드린 자가 먹지 말아야 할 음식 중에 하나라고 기록되어 있다(민 6:2~3). 生: 날 생, 葡: 포도 포, 萄: 포도 도 ↩ -
강보
한자: 襁褓[1], 영어: Swaddling clothes(KJV, NASB), Clothes(NIV) 요약갓난아기의 몸을 싸매는 포대기로서, 예수님이 태어나시자 강보로 싸서 구유에 뉘었다(눅 2:7,12). 포대기(강), 포대기(보) ↩